2010-07-01から1ヶ月間の記事一覧

 最近我总是睡不觉。   34度

最近我总是睡不觉,每天晚上闷热都要好几回醒。 最近私は眠れず、毎晩蒸し暑くて何回も眼が覚める。

  今天也多么闷热呀! 33.5度

今天也多么闷热呀!闷热死了。洗淋浴一天几次。 今日もなんと蒸し暑い事!暑くて死にそう。シャワーを一日に何度も浴びる。

在凉豆腐里加上葱,姜,蘘菏,moroheiya,等佐料的话非常好吃。 27.6度

今天晚饭是凉豆腐的。佐料是葱,姜jiang1,蘘菏[rang2he2],moroheiya,等等--这些加佐料很好吃。味道很清淡。 今夜は冷奴です。薬味は葱、生姜、茗荷、モロヘイヤなど薬味を入れると非常に美味しい。お味はさっぱりしている。

前几天我们去摘葡萄,现摘现吃很甜的。 33.3度

同学们都说,前几天我们去摘葡萄现摘现吃很甜的。 先日私達葡萄狩りに行きその場で積んでその場で食べとても甘いと皆言っていました。

天长,太阳七点五分左右下山了。 34.6度

天长,太阳七点五分左右下山了,虽然天长白天闷热没做什么。 日が長く、太陽が7時5分ごろ沈んだ、日は長いけれど蒸し暑く昼間何もする気がしない。

我们昨天在餐厅美美地吃了一顿。  34.9度

我们昨天在餐厅美美地喝了,吃了一顿。回家后午睡了两个小时。 私達は昨日レストランで思う存分飲んで食べた。家へ帰って二時間お昼寝をした。

 我不想安排岁。   32度

昨天与今天怠人的闷热,我们汉语教室的同学门一起去摘葡萄。在吃了午饭的食堂里把数码相机遗忘了。不想安排岁。 昨日今日とうだるような暑さ、私たち中国語教室の仲間と一緒に葡萄狩りに行った。お昼食事をした食堂にデジカメを忘れた。歳はとりたくないもの…

我还没办家事。 36度

今天也炎热[yan2re4],快要中午十二点了,我还没办家事。热死了。 今日も猛暑、間もなくお昼の12時になるのに、私はまだ家事をやり終えていない。暑くて死にそう。

这儿几天持续炎热[yan2re4]. 35.3度

今年最高炎热[yan2re4],据说电视 ,予防方法是第一吃好 第二睡眠好 第三睡眠前做轻的柔软[rou2ruan3体璪。 今年最高の猛暑、テレビによると予防方法は第一にしっかり食べること第二によく眠る事第三に寝る前に軽い柔軟体操をすることだそうです。

蝉的哭声太吵了,每早睡不者。 33.9度

近来知了[zhi1liao3]在树上叫着,蝉chan2的哭声[ku1sheng1]太吵了,每早睡不者。 近ごろ蝉が木の上で鳴いている、蝉の鳴き声がうるさくて毎朝眠れない。

 我心中暗自纳闷。  32.9度

怎么办 乒乓球的比赛胜利[sheng4li4],每天我心中暗自[an4zi4]纳闷[na4men4]。 どうすれば卓球の試合に勝てるか、毎日私は心中ひそかに悩んでいる。

 我去外边儿夜风凉爽。 32.8度

终于梅雨期过,房子里闷热,去外边儿夜风凉爽[liang2shuang3]。 やっと梅雨があけ、家の中は蒸し暑く、外へ出ると夜風がとても爽やかだった。 。

我便睡眠蒙胧了。 32.9度

每晚闷热由于睡眠不足而迷迷糊湖。白天看电影 我便睡眼朦胧[meng2long2]了。 毎晩蒸し暑く睡眠不足で頭がボーッとしている。昼間テレビを見ていると、寝ぼけ眼でうとうとしている。

我觉得脑筋迟钝  32.8度

我的体力比年轻时可差多了。觉得脑筋也迟钝[chi2dun4]。 私の体力は若い頃に比べてずいぶんおちた。頭の回転も遅くなったと感じる。

 她的接受电子邮件使我非常高兴。  30度

朋友接受电子邮件让我去最近的 车站接她。高兴极了。 最寄り駅まで迎えに来るよう友達がメールをよこしてきた。とても嬉しかった。

 鱼和肉相比,我还是喜欢吃鱼。  26.6度

随着年龄筯加,鱼和肉相比,我还是喜欢吃鱼。今晚饭吃了生鱼片。 歳をとるにつれて、魚と肉を比べると、やはり魚が好きです。今日の晩ご飯はお刺身でした。

 这个既便宜又美观,质量也不比名牌儿差。 29.5度

我家附近的不大的商店,这个既便宜又美观[mei3guan1],质量[zhi4liang4]也不比名牌儿[ming2pair2]差cha4。 家の近くの小さなお店で これは値段も安いし見た目もいい、質もブランドものに勝るとも劣らない。

今天没有胃口,实在吃不下了。27度

这几天非常闷热,今天没有胃口[wei4kou3],只要一杯的饭实在吃不下了。 ここ2,3日蒸し暑くて、食欲がなく、一杯のご飯さえ食べきれない。

我把那件事忘得一干二净。29度

他说,回来时,把面包买回来,我把那件事忘[wang4]得一干二净[yi1gan1er4jing4]。 帰りにパンを買ってきてといわれたのを、その事すっかり忘れました。

看半 决赛的比赛,她很兴奋得告诉大家。 30.9度

看了世界杯的半决赛[ban4jue2sai4]的比赛,她很兴奋[xing1fen4]得告诉大家。 ワールドカップの準決勝の試合を見て、彼女は興奮した様子で皆に知らせた。

虚心使人进步,骄傲使落后。 26.8度

在有的地方听过,虚心[xu1xin1使人进步,骄’傲[jiao1'ao使人落后[luo4hou4]。我就同意, 謙虚さは人を進歩させ、倣漫は人を落伍させるとあるところで聞いた事がある。納得。

你工作太累了,别把身体搞坏了。 33.1度

博客的朋友あ〜たん女士,你工作太累了,非常闷热,别把身体搞坏[gao3huai4]了。小心吧 ブログのお友達のあ〜たんさん、仕事がきつすぎるようですね。蒸し暑いから身体をこわさないように。気をつけましょう!

东京的房子带贵一般的工薪族买不起。29.8度

我的朋友到东京搬家了,她说,东京二三区一带的房子太贵,一般的工薪族[gong1xin1zu2]买不起。 友達が東京へ引越しをした、東京23区あたりの家は普通のサラリーマンには手が届かないと言っていた。

无论大人还是小孩儿,都喜欢吃饺子。31.3度

今天晚饭做饺子,无论[wu2lun4]大人还是小孩儿,都喜欢吃饺子。饺子的皮买来。 今日の夕飯は餃子です、大人でも子供でも、みんな餃子が好きです。餃子の皮は買ってくる。

我想到中国去的心情,比谁都迫切。 31.2度

我学汉语根别人比起来时间很短,水平也很低,但是想到中国去的心情[xin1qing2],比谁都迫切[po4que4]。 私の中国語の勉強は他の人に比べると時間も短くレベルも低いのですが、中国へ行きたい気持ちは誰よりも切実なものです。

我们去体育馆的附近一家饭馆吃饭,谈到非常投机,一直谈到三点多钟了。27.2度

乒乓球的练习后中午,我们一起去体育馆附近的一家饭馆吃饭,谈得非常投机[tou2ji1],一直[yi4zhi2]谈tan2到三点多钟了。 卓球の練習の後お昼、私達は体育館の近くの飲食店へ食事に行き、話がとても弾んだので、ずっと三時過ぎまで話し込んだ。

老师头发很长,很多,鬓角上别着一朵鸡蛋那么大的朱槿花朵。30.9度

草裙舞[cao3qun2wu3]的老师体型[ti3xing2]好,头发很长,很多,鬓角[bin4jiao3]上别着一朵[yi4duo3]鸡蛋那么大的朱槿[zhu3jin3]花朵. フラダンスの先生はスタイルがよく、髪は長く豊かで耳際に卵ほどの大きさのハイビスカスのお花をつけている。

一学期快结束了。 32.2度

今年也前半结束了,从今天起七月,日子过得很快,一学期快结束了 今年も前半終わり、今日から7月、月日の経つのは早く、一学期も終わりに近い。