2011-03-01から1ヶ月間の記事一覧

院子里的树发芽 16.7度

今天比昨天暖和,明天比今天更暖和,院子里的树在发芽ya2。 今日は昨日より暖かい、明日はもっと暖かくなり、庭の木々も新芽を出している。

政府重建遭受震灾的冬日本城震。 14.6度

政府重建遭受震灾[zhen4zai1]的东日本城镇zhen4、快要花费岁月了。 政府は震災を受けた東日本の町を復興するが年月がかかりそう。

灾害的人们长时间的避难生活令人精疲力竭 。     15.9度

遭受[zao1shou4]地震灾害的人们长时间的避难[bi4nan4]生活令人精疲力竭[jing3pi2li4jie2]。 地震災害に遭った人々は長い避難生活で疲労困憊している。

给伸出热情之手。 14度

从各外国很多人到东日本大地震给伸出[shen1chu1]热情之zhi1手。 各外国から多くの人が東日本の大地震へ暖かい手を差し伸べてくれる。

核电站事继发生。 14度

这次在东北关东大地震的影响[ying3xiang3]大,核he2电站事故相继发生, 今回の東北関東大震災の大きな影響で、原子力発電所の事故が相次いで起こった。

受灾人不手灾人,活在一样的世代里的人。 10.5度

受灾zai4人也不受灾人也,活在一样的是世代里的人,彼此互相帮助活吧。 被災を受けた人も受けなかった人も、同じ世代を生きる人間、お互い助け合って生きましょう。

重建遭受大地真的冬日本。 13.1度

这次重建[zhong2jian4]遭zao1受大地震的东日本,没有日本全国民的帮助是不行的。 大地震を受けた東日本を復興するには、日本全国民の援助がなければだめです。

灾区在发生地震后已特续发生了几百多次于震。 11度

灾区[zai4ququ1]在发生地震后已特续xu4发生了几百多次余震,其中最强烈的为里氏6点8级。 被災地では震災発生後すでに数百回を越える余震が起き,最も強かった余震はマグニチュウード6.8でした。

现在至少已经造成9408人。   12.度

这次东北关东大地震,现在至少已经造成[zao4cheng2]9408人,另外还有18456多人下落[xia4luo4]不明。 今回の東北関東大震災は 現在少なくとも9408人が死亡、又18456人が行え不明になっている。

灾区抢救工作目前正在紧张进行。 14.6度

灾zai4区抢救[qiang3jiu4]工作目前正在紧张进行。政府估计[qu1ji4]今后死伤人有可能进一步[yi1bu4]筯加。 被災地では懸命な救援活動が行われています。政府は今後死傷者の数はさらに増えると予想しています。

灾区紧张地抢救被压在废墟里的人。 13.8度

灾zai4区紧张地抢救[qiang3jiu4]被压在废墟[fei4xu1]里的人。9号没见了救出了两个人。 被災地では瓦礫の下に埋められている人の救出活動を懸命に行っています。9日ぶりに二人救出した。

颜色和样式虽然很好,可是质地粗糙。 17.9度

我想买运动服,去运动商店,这个那个看了,颜色和样式虽然很好,可是质zhi4地粗糙[cu1cao1],结果我不买。 スポーツウエアを買いたく、スポーツ店へ行き、あれこれ見ると、色とデザインは良いけれど、生地が悪く結局買わなかった。

发生由地震严重灾害。 17.1度

发生由地震引起的严重[yan2zhong4]灾害[zai1hai4],而且引起海啸[hai3xiao4]和福岛原发故事,请大家发出精神。 地震による大きな災害が発生し、しかも津波と福島原発事故、皆さん元気を出してください。

掉装接假呀。 10.1度

掉diao1装接假牙[zhuang1ji1jia3ya2],马上去牙医院暂时[zan4shi2]塞sai1上了。 さし歯が抜け、すぐ歯医者へ行き仮にふさいだ。

答应募捐。 7度

东北关东大地震遇到天灾zai1,人人有责ze2嘛。我们应该去叁加义务[yi4wu4]或者答应募捐[mu4juan1]。 東北関東大震災は天災に見舞われ、皆の責任で 私達はボランテァに参加し或いは募金に応じなければならない。

跟昨天截然不同几今天是个冷得厉害, 白色的请雪稀稀拉拉的飞着 9.1度

跟昨天截然[jie2ran2]不同,今天是个冷得厉害,外边儿白色的清雪稀稀拉拉[xi1xi1la1la1]的飞着,可是短时间马上就停。 昨日とうって変わって、今日はとても寒い、外はちらほら白い雪が舞っており、しかし短時間ですぐやんだ。

十三号有的地方有了呼啦呼啦舞的发表会。 17.8度

前几天有的地方有了呼啦呼啦舞的发表会。这张照片是同学的女儿,现在五岁的。 先日あるところでフラダンスの発表会があった。この写真は仲間の娘さんで今五歳です。

十三号在有的地方游乐    17.8度

前几天在有的地方有了呼垃发呼拉舞的发表会。这张照片是同学的女儿现在五岁的。

目前关西的杉花粉已经相当严重 了。 20.8度

目前关西的杉花粉[shan1hua1fen3]已经相当严重[yan2zhong4]了,所以人们普遍[pu4bian4]都又戴口罩[dai4kou3zhao4又戴眼镜[yan3jing4]。 いま関西のスギ花粉はかなりひどくなっているので、人々はみなマスクをしたり眼鏡をかけたりしている。

这天气真要命,忽冷忽热的。 17.8度

昨天冷今天暖和,这天气真要命,忽hu1冷忽热的。 昨日は寒く今日は暖かい、暑くなっあり寒くなったり、こんな天気は全く人泣かせです。

发生由地震引起的严重灾害。 12度

发生由地震引起的严重灾害[zai1hai4],又遭受海啸[zao1shou4hai3xiao4]了。 地震による大きな災害が発生し、又津波に襲われた。

东北大平洋沿岸[yan2'an4] 发生了震级8点8级的强烈地震。 8度

日本地震[di4zhen4]多。今天下午东北地方发生了震级8点8级的强烈qiang2lie4]地震。这是国内最大级的。 日本は地震が多い。今日午後東北地方でマグニチュード8.8の地震が発生した。これは国内最大級です。

fasengle 8度

日本地震[di4zhen4]多。今天下午东北地方发生了震级[zhen4ji2]8点8级强列[qiang2lie4地震。这是国内最大级的。

院中很多花开着,杂草丛生。 10.8度

院yuan4中很多水仙[shui3xian1花开着,可是杂草[za2cao3]丛cong2生,每天忙于[mang2yu2]除chu2院里的草。 庭にはお花も咲いているが、雑草がいっぱい生えており、草むしりに追われる毎日です。

偶尔也打羽毛球。 11.8度

我最喜欢打乒乓球,偶'尔[ou3er3]也打羽yu3毛球。 私は何よりも卓球がすきですが、たまにはバトミントンもします。

天气太冷,所以出去的时候穿裤子。 11.1度

天气太冷,所以出去的时候穿裤子[ku4zi0],是比裙子[qun2zi0]暖和。 あまりに寒いので出かけるときはズボンを履く、スカートより暖かいです。

幸亏先给商店打了个电话,要不它就全部卖完了。 1.0.8度

正在大甩卖[da4shuai3mai4]中,我有想买东西,幸亏[xing4kui1]先给商店打了个电话,要不它就全部[quan2bu4]卖完了。 バーゲンセール実施中、買いたい品物があるので、前もって電話しておいて良かったのですが、さもなければそれは売り切れるところだった。

幸亏我回家早才没叫雨淋了。 11.6度

从体育馆回家的时候,虽然雷打得挺响,可是还没下雨。幸亏[xing4kui1我回家早,,才没叫雨淋了。 体育館から帰るとき、雷はひどくなっているが、あめはまだ降っていない。幸い早く帰ったので雨にあわなかった。

新干线是指连接主要城市的高速 ;11.1度

指连接]lian2jie1]主要城市的高速铁路干线,今天从东京到青森sen1今天开通了东北新干线「 hayabusa」。 主要都市を高速で結ぶ鉄道、今日東京から青森までの東北新幹線「はやぶさ」が開通した。

水渐暖的时候,余寒还没过去。 8.8度

水渐jian1暖的时候,余寒[yu2han2]还没过去。可是春天快到了。 水温むころ、まだ余寒が去らない。しかし春はもうすぐだ。