2014-05-01から1ヶ月間の記事一覧

我已经远远落在了大得惊人。 30.6度

近来智能手机的变化大得惊jing1人,我已经远远地落在了后面。 近頃のスマホの変りぶりは驚くほどで、私などすっかり取り残された気分です。

被劝说加入宗教。 29度

被劝quan4说加入宗教[zong1jiao4],我说,请你给我一点儿时间,让我考虏一下。 宗教に勧誘され、暫く時間をいただけませんか、少し考えさせて下さいと言った。

不管刮风还是下雨,我每天都去打练习。 28.7度

比赛接近[jie1jin4],不管冷热还是下雨,我每天都去打练习。 試合も間近、暑かろうが寒かろうが毎日練習に行く。

手提包也许能找回来也许找不回来。 29.5度

以前我把手提包洗手间忘了,可是手提包也许能找回来也许找不回来,就送交警察[jing3cha2],八个月后找到了。我真运气了。 以前私はバッグをトイレの中に忘れた、しかし出てくるかもしれないし出てこないかもしれない、すぐ警察に届け、8ヵ月後に出てきた。…

我们想到街上慢慢儿走走看看。 24.6度

妇人会的旅游比较日程[ri4cheng2]不太紧jin3, 我们想到街上慢慢儿走走看看。 婦人会の旅行は割合スケジュールがきつくないので、私達は町に出てゆっくり見て回りたいと思います。

我只是听说过实际没见过。 22.9度

上村松皇画鳥的画儿真了不起,可是我只是听说过实际[shi2ji4]没见过。 上村松皇の鳥の絵画は本当に凄い、しかし私は只聞いただけで実際に見たことがない。

的确桂林一带的风景十分动人。 25.7度

听人家说,的确桂林一带的自然景色十分动人。 確かに桂林一帯の自然の美しい風景は深く人々を感動させるそうです。

我什么想去,听人家说桂林的风景可美了。 26度

我还没去过中国桂林,什么也想去,听人家说桂林的风景可美了。 私はまだ中国の桂林へ行ったことがないので、どうしても行きたいと思う、桂林の風景はとても綺麗だって話です。

最近闷热食欲减退。       24.8度

最近闷热食欲减退[shi2yu4jian3tui4],今晚桌上一盘青菜色拉,煮zhu3的菜,冷豆腐和汤,拌ban4得清清爽爽[qing1qing1shuang3shuang3]。 近頃蒸し暑く食欲減退、今夜はテーブルの上に野菜サラダ、煮物、冷奴とスープ、味もさっぱりしている。

总统向牺牲者温柔的目光低头行礼。

在韩国大型渡口[du4kou3]事故造成了许多伤亡。Paku Kune总统向牺牲者[xi1sheng1zhe3]用温柔[wen1rou2]的目光[mu4guang1]低头行礼[xing2li3]。 韓国の大型フェリー事故で多くの犠牲者が出、パク、クネ大統領は犠牲者に向かって優しいまなざしで頭を下げてお辞…

有天她来戴着一副式样新颖的宽边眼睛。 26,1度

听过乒乓球的同学眼睛[yan3jing4]不好,有天她来戴着[dai4zhe0]一副[yi2fu4]式样新颖宽边[shi4yang4xin1ying3kuan1bian1]的眼睛。 卓球の仲間は目が悪いのは聞いていた、ある日彼女は斬新なデザインのフレームの太い眼鏡をかけて来た。

孙子比儿子更可爱。 26.7度

孙子照相的时候,总做怪guai4样子,我的情况孙子比儿子更可爱。 孫は写真を撮るとき、いつもふざけたポーズをとる、私の場合孫は子供より可愛い。

肯定不是一百个好。 26。6度

那天跑步大会以后,我们又去逛百货公司,那正在举行大减价,各种东西都比平常便宜,可是不是肯定[ken3ding4]一百个好。 その日ジョギング大会のあと、私達は又ぶらりとデパートへ行くと、丁度バーゲンの最中で、いろいろなものが普段より安かったが、絶対に…

一点儿也不觉得好玩了。 24.5度

孙子们一起去看了动画片[dong4hua4pian4],可是我一点儿也不觉得好玩了。 孫達と一緒にアニメ映画を見に行ったが、私は少しも面白いと思わなかった。

她朝我笑着挥子了。 24.9度

我去看望好久的朋友,各种各样的聊天儿[liao2tian1r],回家的时候,她朝chao2我笑着挥子[hui1zi0]了。 久しぶりに友達を見舞い,いろいろなお喋りをし、帰るとき、彼女は私のほうを向いて笑いながら手を振った。

我们俱乐部的会长很固执。 19.6度

这次的总会,我们俱乐部的会长很固执[gu4zhi2],不肯接受大家的意见。 今回の総会で私達クラブの会長は非常に頑固で皆の意見を受け入れない。

豪华的书只能在书店看。 26.3度

豪华的书只能在书店看,价钱很贵所以买不到。 豪華な本は書店でしか読めない、値段が高くて買えない。

把当地美食家,只能在那里吃,什么时候我们打算吃啊 24.9度

把当地美食家[mei3shi2jia1],只能在那里吃,什么时候我们打算吃啊,现在商量商量。 ご当地グルメは、そこでしか食べられない、いつか私達食べに行くつもり、今相談中。

对什么事情,你一定能学好,只要你努力。 22.8度

别人说,对什么事情,你一定能学好,只要你努力,没那么简单。 何事も努力しさえすればマスターできると人は言うが、そう簡単にはいかない。

脚掌上磨出泡了。 24度

昨天叁加一片耀眼的新绿lu4走着大会,脚掌上磨出泡了,今天脚掌上的水泡破了。痛了痛了。 昨日新緑眩しいジョギング大会に参加し足の裏に肉刺が出来、今日それがつぶれた。痛い痛い!

今天到大阪城周围转了一 圈。 23.7度

今天到大阪城周围转了一圈quan1,八公里差不多要了两个小时,风景优美可是累极了。走了两万步 今日大阪城周囲を一周し、8kおおよそ2時間かかった、景色は美しいがひどく疲れた。2万歩あるいた。

我想做事不要嫌麻烦。 23.7度

我想做事不要嫌xian2麻烦,可是渐渐做事有点儿马虎[ma3hu0]。 物事を億劫がってはいけないと思うが、だんだん家事は一寸いい加減なところがある。

总是因为不好好整理,所以很多东西都得找。 24.2度

因为平时不好好整理,所以很多东西都得dei3找,一天鄢了。 普段の整理がよくないので、捜し物が多く、一日が暮れる。

朋友的家每次收拾得倒是挺干净。 24.1度

朋友的家每次收拾[shou1shi0]得倒是挺干净,必须以朋友为榜样努力整理[zheng3li3]工作。这样好季节・・・・ 友達の家はいつも綺麗に片付いている、友達を見習って整理整頓をしなければならない、このいい季節に・・・

直到最后也不能放弃比赛,可是非常遗憾在决赛中失利了中国。 20.1度

世界乒乓球大会,日本选手直到最后也不能放弃[fang4qi4]比赛,可是非常遗憾在决赛中失利[shi1li4]了中国。 世界卓球大会、日本選手は最後まで試合を捨てなかったが、惜しくも決勝戦で中国に敗退した。

四周是那么的空寂。 18.5度

今天下午七点日本对中国决赛开始,选手发球的时候,四周是那么的空寂[kong1ji4]。 今日午後7時から日本と中国の決勝戦が始まり、選手がサーブを出す時周りがひっそりとする。

跌跌冲冲地检球。 24.2度

最近右大腿有点儿痛,练习的时候,跌跌冲冲[[die1die1chong1chong1]地捡jian3球。 最近右太腿が少し痛い、練習の時、足を引きずって懸命に球を拾いに行く。

对方过于强大结果一败涂地。 24.2度

今天的比赛费了好大的劲结果却没办成。对方过于强大结果一败涂地[yi1bai4tu2di4]。我咬yao3着牙没有哭ku1。 今日の試合は散々苦労したが結局上手くいかなかった。相手が強すぎて散々な結果に終わった。歯を食いしばって泣かなかった。

日本对以三比零战胜了葡萄牙。 25度

从四月二十八号在东京代々木比赛场举行世界乒乓球大会,今天日本队以三比零战胜了葡萄牙[pu2tao2ya2]。他们脸lian3上都是汗han4。 4月28日から東京代々木競技場で世界卓球大会が行われ、今日の試合、日本はポルトガルに3対0で勝った。彼女らは顔中汗だらけで…

近年孤零零地度过了一辈子很多人。 24度

近年孤零零[gu1ling1ling1]地度过了一辈子[yi2bei4zi0子很多人,我侄儿[zhi2r]也是那儿一个人。 近頃一人ぼっちで生涯を過ごす人が多い、私の甥もその一人である。